
Matri Terra / Mother Earth
(Matilde Politi)
Mother Earth
cradle me in you womb
too much time is passed since they
don’t inhabit anymore
the people who respect the hearth, the
world, the nature, the life and death, who is angry and is looking at
us with green eyes
and now, sons, let’s learn to pray in
a new way
or else she eats us like a mother who
eats her sons to survive
becouse you cannot say anything to a
mother
if she eats you with her teeth
she made you, she wastes you
if you don’t respect her as your
fortune
white sand, a strong wind drags it
everywhere, sand, if it’s not white,
it is red
like your blood that drips in the
hearth and dries with the sun
strong, it cooks slowly the carcasses
of empty animals
knocked down by the heat of the earth,
which is more powerful of each one of us, we the sons, we must be
respectful
becouse you cannot say anything to a
mother
if she eats you with her teeth
she made you, she wastes you
if you don’t respect her as your
fortune
MATRI TERRA
(Matilde
Politi)
Matri terra
‘nnacami nna lu to’ ventri.
Troppu tempu ha passatu ca unn’abitanu
cchiù li genti c’avianu rispettu
d’a terra e d’u munnu, d’a
natura, d’a vita e di la morti
ca s’è ‘ncazzata e nni sta
taliannu cu l’occhi virdi.
E ora figghi insignamuci a priari a ‘na
manera nova
vasennò idda nni mancia, figgi, comu
’na matri ca mancia i so’ figghi
pi non muriri.
Picchì a una matri ‘un ci po’
diri nenti
s’idda ti mancia cu li so’ renti
idda t’ha fatto, idda ti consuma
sidd’un la rispetti comu a to’
fortuna.
Rina ghianca ventu forti la trascina
a tutti banni, rina, sidd’unn’è
ghianca ghiè russa
comu lu to’ sangu chi cala nna terra
e s’asciuca cu lu suli,
forti, coci lentu li carcassi d’armali
sbutati,
attirrati d’a calura d’a tirra, ca
è cchiù putenti d’ognuno ‘i nuatri
ca semu figghi e am’a purtari
rispetto.
Picchì a una
matri ‘un ci po’ diri nenti
s’idda ti mancia cu li so’ renti
idda t’ha fatto, idda ti consuma
sidd’un la rispetti comu a to’
fortuna.