Matri Terra / Mother Earth

Matilde Politi

Matri Terra / Mother Earth

(Matilde Politi)




Mother Earth

cradle me in you womb


too much time is passed since they don’t inhabit anymore

the people who respect the hearth, the world, the nature, the life and death, who is angry and is looking at us with green eyes

and now, sons, let’s learn to pray in a new way

or else she eats us like a mother who eats her sons to survive


becouse you cannot say anything to a mother

if she eats you with her teeth

she made you, she wastes you

if you don’t respect her as your fortune


white sand, a strong wind drags it

everywhere, sand, if it’s not white, it is red

like your blood that drips in the hearth and dries with the sun

strong, it cooks slowly the carcasses of empty animals

knocked down by the heat of the earth, which is more powerful of each one of us, we the sons, we must be respectful


becouse you cannot say anything to a mother

if she eats you with her teeth

she made you, she wastes you

if you don’t respect her as your fortune


MATRI TERRA

(Matilde Politi)


Matri terra

‘nnacami nna lu to’ ventri.


Troppu tempu ha passatu ca unn’abitanu cchiù li genti c’avianu rispettu

d’a terra e d’u munnu, d’a natura, d’a vita e di la morti

ca s’è ‘ncazzata e nni sta taliannu cu l’occhi virdi.

E ora figghi insignamuci a priari a ‘na manera nova

vasennò idda nni mancia, figgi, comu ’na matri ca mancia i so’ figghi

pi non muriri.


Picchì a una matri ‘un ci po’ diri nenti

s’idda ti mancia cu li so’ renti

idda t’ha fatto, idda ti consuma

sidd’un la rispetti comu a to’ fortuna.


Rina ghianca ventu forti la trascina

a tutti banni, rina, sidd’unn’è ghianca ghiè russa

comu lu to’ sangu chi cala nna terra e s’asciuca cu lu suli,

forti, coci lentu li carcassi d’armali sbutati,

attirrati d’a calura d’a tirra, ca è cchiù putenti d’ognuno ‘i nuatri

ca semu figghi e am’a purtari rispetto.


Picchì a una matri ‘un ci po’ diri nenti

s’idda ti mancia cu li so’ renti

idda t’ha fatto, idda ti consuma

sidd’un la rispetti comu a to’ fortuna.